Hoja de vida

Nombre Carlos Alberto Franco Bello
Nombre en citaciones FRANCO BELLO, CARLOS ALBERTO
Nacionalidad Cubana
Sexo Masculino

Formación Académica

  •  
  • Maestría/Magister UNIVERSITAT POMPEU FABRA
    Maestría en traducción económica, financiera y de negocios internacionales
    Enerode2010 - Marzode 2012
    Creación de un centro de idiomas con servicios variados
  •  
  • Maestría/Magister Universite Du Quebec
    Maestría En Gestión de Organizaciones
    Enerode2005 - de
  •  
  • Especialización Universidad De La Habana
    Lengua Inglesa
    Enerode1981 - de 1983
    La novela como expresión del realismo
  •  
  • Pregrado/Universitario Universidad De La Habana
    Inglés de Enseñanza General Media
    Enerode1976 - de 1981

    Experiencia profesional

  •  
  • UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA SEDE BOGOTA
    Dedicación: 10 horas Semanales Febrero de 2002 Noviembre de 2004

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Docente catedrático Febrero de 2002 Noviembre de 2004
    Actividades de docencia
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Gramática Inglesa,  Febrero 2002 Noviembre 2004
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Fonética Inglesa,  Febrero 2002 Noviembre 2004
  •  
  • UNIVERSIDAD EAN
    Dedicación: 45 horas Semanales Julio de 2000 Noviembre de 2002

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Docente Tiempo Completo Julio de 2000 de
    Actividades de docencia
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Inglés de Negocios,  Julio 2000 Noviembre 2002
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Fonética,  Julio 2000
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Gramática,  Julio 2000
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Escritura académica,  Julio 2000
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Investigación,  Julio 2000
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Cultura inglesa,  Julio 2000
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Conversación,  Julio 2000
  •  
  • UNIVERSIDAD DE LA SALLE
    Dedicación: 10 horas Semanales Febrero de 1998 Noviembre de 2000

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Docente catedrático Febrero de 1998 Noviembre de 2000
    Actividades de docencia
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Inglés,  Febrero 1998 Noviembre 2000
  •  
  • Colegio La Candelaria
    Dedicación: 40 horas Semanales Enero de 1996 Noviembre de 2000

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Coordinador de Área Enero de 1996 Noviembre de 2000
    Actividades de docencia
    -   Docencia/Enseñanza secundaria - Nombre del curso:  Inglés 11,  Enero 1996 Noviembre 2000
    -   Docencia/Enseñanza secundaria - Nombre del curso:  Inglés 10,  Enero 1996 Noviembre 2000
  •  
  • UNIVERSIDAD ANTONIO NARIÑO
    Dedicación: 10 horas Semanales Febrero de 1996 Noviembre de 1998

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Docente catedrático Febrero de 1996 Noviembre de 1998
    Actividades de docencia
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Inglés,  Febrero 1996 Noviembre 1998
  •  

  • Dedicación: 0 horas Semanales Enero de 1984 Diciembre de 1989

    Actividades de investigación
    -   Investigación y Desarrollo - Titulo:  Implementación del Inglés con la Seie Kernerl Enero 1984 Diciembre 1989
    -   Investigación y Desarrollo - Titulo:  Enero 1984 Diciembre 1989
  •  
  • Universidad De La Habana
    Dedicación: 45 horas Mensuales Septiembre de 1983 Julio de 1996

    Actividades de administración
    -  Miembro de consejo de centro - Cargo: Docente Tiempo Completo Septiembre de 1983 Julio de 1996
    Actividades de docencia
    -   Postgrado - Nombre del curso:  Inglés,  Septiembre 1983 Julio 1996
    -   Pregrado - Nombre del curso:  Inglés para Médicos,  Septiembre 1983 Julio 1996

    Áreas de actuación

  •  Humanidades -- Idiomas y Literatura -- Lingüística
  •  Humanidades -- Idiomas y Literatura -- Estudios Generales del Lenguaje
  • Idiomas

      Habla Escribe Lee Entiende
  •  Español
  • Bueno Bueno Bueno Bueno
  •  Inglés
  • Bueno Bueno Bueno Bueno

    Líneas de investigación

  •  Comunicación Organizacional y TIC, Activa:Si
  •  Lingüística Aplicada y Traducción, Activa:Si
  •  Metodología del Inglés para Médicos, Activa:No
  • Reconocimientos

  • Docente Insigne del Año,Universidad De La Habana - de 1995
  • Profesor Insigne del Año,UNIVERSIDAD EAN - de 2004
  •  
    Los ítems de producción con la marca corresponden a productos avalados y validados para la última Convocatoria Nacional para el Reconocimiento y Medición de Grupos de Investigación, Desarrollo Tecnológico o de Innovación y para el Reconocimiento de Investigadores del SNCTeI

    Cursos de corta duración

  • Producción técnica - Cursos de corta duración dictados - Extensión extracurricular
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, INGLÉS DE NEGOCIOS BASICO 2, Finalidad: Cursos extensión . En: Colombia  ,2011,  ,.  participación: Docente , 10 semanas 
  • Producción técnica - Cursos de corta duración dictados - Extensión extracurricular
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, INGLES DE NEGOCIOS BASICO 2, Finalidad: Curso extensión . En: Colombia  ,2011,  ,.  participación: Docente , 10 semanas 
  • Producción técnica - Cursos de corta duración dictados - Extensión extracurricular
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, INGLES DE NEGOCIOS CURSO INTRODUCTORIO, Finalidad: Curso extension . En: Colombia  ,2012,  ,.  participación: Docente , 10 semanas 
  • Producción técnica - Cursos de corta duración dictados - Extensión extracurricular
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, INGLES DE NEGOCIOS CONSOLIDADO 1, Finalidad: Curso extension . En: Colombia  ,2011,  ,.  participación: Docente , 10 semanas 
  • Producción técnica - Cursos de corta duración dictados - Extensión extracurricular
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, INGLES DE NEGOCIOS BASICO 2, Finalidad: Curso extensión . En: Colombia  ,2012,  ,.  participación: Docente , 10 semanas 
     

    Artículos

  • Producción bibliográfica - Artículo - Publicado en revista especializada
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, "Traducción empresarial en el mundo globalizado de hoy" . En: Colombia 
    Revista Escuela De Administración De Negocios  ISSN: 0120-8160  ed: Escuela De Administracion De Negocios Ean
    v.70 fasc. p.132 - 147 ,2011,  DOI: 

    Libros

  • Producción bibliográfica - Libro - Libro resultado de investigación
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, VICTOR WOTZKOW, "Cuadernos Complementarios para la Serie Kernerl en Postgrados" En: Cuba 1986.  ed:Universidad de La Habana  ISBN:   v. 3 pags. 100
    Palabras:
    Inglés para médicos,
    Areas:
    Ciencias Médicas y de la Salud -- Medicina Clínica -- Medicina General e Interna, Humanidades -- Idiomas y Literatura -- Lingüística,
    Sectores:
    Otros sectores,
  • Producción bibliográfica - Libro - Libro resultado de investigación
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, "Comunicación Intercultural En El Mundo Globalizado Y La Formación Multicultural Y Multilingüe De Los Profesionales En Lenguas Modernas" En: Colombia 2016.  ed:Ediciones EAN  ISBN: 978-958-756-381-8  v. pags. 
  • Producción bibliográfica - Libro - Libro resultado de investigación
  • CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, JESUS NUNEZ, "Curiosidades del Inglés" En: Cuba 1993.  ed:Universidad de La Habana  ISBN:   v. 1 pags. 80
    Palabras:
    Inglés, Curiosidades,
    Areas:
    Ciencias Médicas y de la Salud -- Medicina Clínica -- Medicina General e Interna, Humanidades -- Idiomas y Literatura -- Lingüística,
    Sectores:
    Otros sectores,

    Capitulos de libro

  • Tipo: Capítulo de libro
    CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, "Competencias traductoras" Babel En Las Empresas Colombianas Una Mirada Actual De La Traduccion . En: Colombia  ISBN: 978-958-8153-42-1  ed: Escuela De Administracion De Negocios Ean , v. , p.71 - 100  ,2008
  • Tipo: Capítulo de libro
    CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, "Metodología de la enseñanza de una segunda lengua" El Español Como Lengua Extranjera: Del Conocimiento Al Saber Hacer . En: Colombia  ISBN: 978-958-756-027-5  ed: Universidad EAN , v. , p.35 - 84  ,2012
  • Tipo: Capítulo de libro
    CARLOS ALBERTO FRANCO BELLO, "La competencia comunicativa intercultural en un curso de inglés de negocios" Comunicación Intercultural En El Mundo Globalizado Y La Formación Multicultural Y Multilingüe De Los Profesionales En Lenguas Modernas . En: Colombia  ISBN: 978-958-756-381-8  ed: Ediciones EAN , v. , p.167 - 190  ,2016
  • Proyectos

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    A case study of activity theory in ESP needs analysis
    Inicio: Marzo  2013 Fin: Noviembre  2013 Duración 
    Resumen

    Due to the growing number of large multinational organizations operating within Colombia and the expansion of nationally owned companies there is a perceived need for second language training, specifically English. Such companies may look to language teaching professionals to assist the training department within the organization in creating a language programme. An essential part of such a programme is the ubiquitous needs analysis. To date, needs analyses into English for Specific Purposes (ESP) have not often been subjected to stringent academic analysis, therefore resulting in questionable results and conclusions that are not based on any language learning theory. This situation causes issues for organizations in Colombia that are seeking reliable results from research into how their company functions in English.

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    Implementación del Inglés con la Seie Kernerl
    Inicio: Enero  1984 Duración 
    Resumen

    estudia una metodología apropiada para determinar que tipo de inglés debería aprender los médicos y los estudiantes de medicina de la Universidad de La Habana.

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    Comunicación intercultural en el mundo globalizado y la formación multicultural y multilingüe de profesionales en lenguas modernas_ Fase III
    Inicio: Marzo  2017 Duración 
    Resumen

    La ejecución y validación de un diseño instruccional en Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) permitirá tanto a profesores como estudiantes del programa de Lenguas Modernas de la Universidad EAN desarrollar esquemas de interpretación con el fin de avanzar tanto en las competencias comunicativas en la lengua objeto como en su labor en la mediación cultural que se requieren cuando se ponen en contacto lenguas y culturas en actividades orientadas a su aprendizaje en un contexto de lengua extranjera. Esta mediación se logra en la medida en que los actores del proceso de enseñanza y aprendizaje asuman que la interacción social está sujeta a una serie de factores del orden cultural, contextual y lingüístico presentes en su L1 y C1 al igual que en su L2 y C2. Al mismo tiempo esta interacción social es en gran parte el resultado de la agencia que estos individuos puedan desplegar para trabajar como mediadores culturales. Lo anterior, requiere un modelo instruccional que permita que tanto docentes como estudiantes redimensionen sus roles frente al proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas desde la interculturalidad. Un proyecto de esta magnitud requiere que se recojan las perspectivas tanto privadas como públicas de los participantes en los cursos de lenguas del programa de Lenguas Modernas de la Universidad EAN. Esta recolección de perspectivas tendrá el carácter mixto en términos cuantitativos y cualitativos. Los resultados esperados de este proyecto estarán dados en gran medida en los cambios a nivel de la enseñanza de las lenguas que lleven tanto a los profesores como a los estudiantes a asumir nuevos roles y nuevas formas de involucrarse en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas modernas.

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    Comunicación intercultural en el mundo globalizado y la formación intercultural y multilingüe de profesionales en lenguas modernas
    Inicio: Febrero  2014 Fin: Noviembre  2014 Duración 
    Resumen

    Los profesores de las lenguas modernas asociados al programa de lenguas de la Universidad EAN han desarrollado hasta la fecha las dos primeras fases de las cuatro proyectadas para este primer año del proyecto. En estas fases los profesores-investigadores han participado de las actividades de conceptualización de la competencia comunicativa intercultural y de diseño de secuencias de aprendizaje para ser piloteadas en la fase tres correspondiente al ciclo 3 y ciclo 4 de las unidades de estudio de lenguas en el segundo semestre del 2014. Los profesores-investigadores han desarrollado un lenguaje común en torno a la definición de un hablante intercultural. Al mismo tiempo, estos investigadores tienen una mirada común a la manera de comprender la competencia comunicativa intercultural en los procesos de enseñanza y aprendizaje de lenguas. La lectura, socialización y discusión de experiencias investigativas y académicas en competencia comunicativa intercultural también ha llevado a estos docentes a establecer un marco común para formular secuencias de aprendizaje al interior de sus unidades de estudio.

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    El lenguaje en la comunicación de las empresas como indicador relacional estratégico: sector del cuero
    Inicio: Marzo  2011 Fin: Noviembre  2011 Duración 
    Resumen

    Este proyecto estudia el lenguaje como indicador relacional estratégico en los procesos internos y externos de la comunicación empresarial en dos fases. Esta primera fase (2011) propone identificar los medios de comunicación en las empresas del sector del cuero, mediante los que se establecen relaciones entre actores internos y externos. Conjuntamente, se plantea caracterizar los momentos y propósitos de las redes conversacionales en las organizaciones. En la segunda fase se propone el estudio del lenguaje en procesos organizacionales complejos como: toma de decisiones, fidelización, asociatividad y formalización de las empresas.

    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    Diseño de un examen de dominio de Español como lengua extranjera
    Inicio: Abril  2009 Fin proyectado: Junio  2011 Fin: Julio  2011 Duración 27
    Resumen


    Tipo de proyecto: Investigación y desarrollo 
    Traducción para Empresas Contemporáneas
    Inicio: Septiembre  2006 Fin proyectado: Septiembre  2008 Fin: Septiembre  2008 Duración 24
    Resumen

    El proyecto busca diseñar un modelo de traductor que desarrolle las competencias que requiere el sector empresarial contemporáneo.